Мы используем файлы cookie. Продолжив использование сайта, вы соглашаетесь с Политикой использования файлов cookie и Политикой конфиденциальности

Пятница, 1 июля, 2022
Volicol
Безрезультатно
View All Result
  • Новости
  • Политика
  • Бизнес
  • Общество
  • Отношения
  • Технологии
  • Наука
  • Лайфстайл
  • Знаменитости
  • Путешествия
  • Новости
  • Политика
  • Бизнес
  • Общество
  • Отношения
  • Технологии
  • Наука
  • Лайфстайл
  • Знаменитости
  • Путешествия
Безрезультатно
View All Result
Morning News
Безрезультатно
View All Result

Слова, перешедшие из русского языка в английский

от Volic
0
73
SHARES
349
VIEWS
Поделится в ВКПоделится в ОК

Все знают массу заимствованных из английского языка слов, которые давно и прочно поселились в русском языке: джинсы, свитер, бизнес и ещё множество других примеров, когда для английского слова в русском языке не существует даже точного аналога и его практически нечем заменить.

Слова, перешедшие из русского языка в английский0

Подобные англицизмы мы постоянно используем в речи, даже не задумываясь об иностранном происхождении этих слов.

Интересно узнать: а существует ли встречное движение русских слов в англоязычные страны? Расскажем здесь о самых известных словах славянского происхождения, вошедших без перевода в английский язык.

Sputnik

Появившееся в середине прошлого века и сразу завоевавшее весь мир слово, символизирующее былые достижения нашей страны в сфере освоения космоса.

Слово «спутник» вошло не только в английский язык, но и в большинство языков мира в оригинальном звучании без перевода и означает именно рукотворный объект и символ научно-технического прогресса.

Vodka

Традиционный крепкий алкогольный напиток из России пользуется популярностью и за рубежом, сохраняя при этом своё оригинальное название.

Крепкие алкогольные напитки есть в арсенале практически каждого этноса, отличаясь способами изготовления и первичным сырьём, но сохраняя при этом убойное воздействие на физический и психический статус употребляющего.

Слова, перешедшие из русского языка в английский1

Bortsch, pierogi и kefir

Многие американцы знают и любят борщ — это замечательное блюдо славянской кухни, хотя иногда называют его просто свекольным супом (beetroot soup).

Слово «пироги», а точнее «пероги», скорее всего пришло в английский язык всё же из польского, а не из русского языка, но звучит от этого не менее понятно для русскоязычных.

Слова, перешедшие из русского языка в английский2

Означает это слово не печёное или жареное тесто с начинкой, как у нас, а скорее разновидность вареников, обычно с картофелем

Популярный в Советском Союзе, а затем и в России, кисломолочный напиток кефир, давным-давно пришедший к нам с Востока, можно встретить на полках американских супермаркетов, где он занимает достойное место рядом с традиционными йогуртами.

Beluga

Для эндемического представителя фауны вполне естественно сохранять своё название во всех остальных странах мира, где о рыбе белуге знают только понаслышке.

Зато чёрная белужья икра представляет собой известный и популярный в большинстве стран мира дорогой деликатес.

Babushka и dacha

Бабушка, как это ни странно, совсем не женщина, у которой есть внуки, а платок на голове, повязанный на старомодный «старушечий» манер, с узлом под подбородком.

Зато с дачей всё в порядке – это по-прежнему небольшой летний домик.

Слова, перешедшие из русского языка в английский3

Mammoth

Огромные ископаемые слоны, покрытые длинной бурой шерстью, были обнаружены в зоне вечной мерзлоты на территории России, поэтому их название одинаково и на русском, и на английском языке.

Слова, перешедшие из русского языка в английский4

В английском, кроме того, это слово может ещё иметь значение «гигантский», что полностью соответствует образу ископаемого древнего исполина.

Russian roulette

Русская рулетка – понятие, символизирующее отчаянные и бесшабашные крайности русского характера, — обозначает не только печально известную игру со смертью, но, в более широком смысле, какую-либо неприятную ситуацию выбора с плохими шансами на благоприятный исход при любом раскладе.

Taiga

На уроках географии в американских школах словом «тайга» называют огромные лесные массивы, покрывающие значительную часть территории России.

Слова, перешедшие из русского языка в английский5

Канадские леса, почти такие же обширные и расположенные в том же климатическом поясе, носят в англоязычных странах такое же название.

ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ на мой YouTube канал! Ставьте ПАЛЕЦ ВВЕРХ и

ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ на Дзен канал

Читайте также:

✅ Поиски себя: как найти призвание и источник дохода

✅ Странные отношения людей с алкоголем в истории человечества. Часть 1

✅ Правильные локации для медового месяца Часть 1

#образование #русский язык #английский язык #обучение #путешествия #россия #интересные факты #лингвистика #культура #общество

Теги: английский языкобразованиеобучениепутешествиярусский язык

Похожие Записи

Самые необычные семейные пары0
Наука

Самые необычные семейные пары

Топ 4 места на Земле, которые скоро исчезнут навсегда0
Наука

Топ-4 места на Земле, которые скоро исчезнут навсегда

В США начали продавать самый дорогой салат в мире — за 2000$0
Наука

В США начали продавать самый дорогой салат в мире — за 2000$

Добавить комментарий Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Выберите лишнее изображение, чтобы отправить комментарий

Популярное за неделю

Сколько можно взять ручной клади в «Победу», «Аэрофлот», s7 airlines и smartavia. Наглядное сравнение0
Путешествия

Сколько можно взять ручной клади в «Победу», «Аэрофлот», S7 Airlines и Smartavia. Наглядное сравнение

Талантливая богачка или всего лишь жена Бурака Озчивита. Клеймо Фахрие Эвджен0
Знаменитости

Талантливая богачка или всего лишь жена Бурака Озчивита. Клеймо Фахрие Эвджен

Лучшие современные мультфильмы, которые понравятся и взрослым, и детям0
Путешествия

Лучшие современные мультфильмы, которые понравятся и взрослым, и детям

Трагедии Веры Фишер и забвение Каролины Дикманн. Актеры сериала «Семейные узы» сейчас0
Знаменитости

Трагедии Веры Фишер и забвение Каролины Дикманн. Актеры сериала «Семейные узы» сейчас

Все материалы на данном сайте взяты из открытых источников - имеют обратную ссылку на материал в интернете или присланы посетителями сайта и предоставляются исключительно в ознакомительных целях. Права на материалы принадлежат их владельцам. Администрация сайта ответственности за содержание материала не несет.

Сайт может содержать контент, не предназначенный для лиц младше 18 лет

  • Главная
  • Privacy
  • Cоглашение
  • Cookie
  • Контакты

© 2022 volicol.net

Безрезультатно
View All Result
  • Новости
  • Политика
  • Бизнес
  • Общество
  • Знаменитости
  • Еда
  • Лайфстайл
  • Отношения
  • Наука
  • Технологии
  • Путешествия

© 2022 volicol.net